Brazilië: Cultureel debat nu ‘Ai se eu te pego’ een wereldwijde hit is

Als je de laatste internationale muziektrends in de gaten houdt, als je helemaal gek bent op Braziliaanse muziek of als je bijvoorbeeld fan bent van Cristiano Ronaldo, heb je waarschijnlijk het nummer ‘Ai se eu te pego’ wel gehoord. Of misschien de Engelse versie, ‘Oh if I catch you’.

De Braziliaanse zanger Michel Teló is met dit nummer het jaar 2012 met een enorm wereldwijd succes begonnen. Misschien niet verrassend zijn Braziliaanse netizens kritisch over de muziek van Teló, omdat ze zich enigszins zorgen maken over hoe er tegenwoordig internationaal over Braziliaanse muziek wordt gedacht.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=PvfvCU7tNKE

‘Ai se eu te pego’ heeft de internationale hitlijsten bestormd met recordaantallen downloads op iTunes. De meest indrukwekkende noteringen komen absoluut uit Europa, waar Teló nummer één stond in Portugal, Italië en Spanje, landen waar hij zijn hitsong binnenkort zal laten horen tijdens zijn eerste internationale tournee.

Michel Teló in concert. Gedeeld via Wikipedia onder CC BY-SA 2.0-licentie.

Michel Teló in concert. Gedeeld via Wikipedia onder CC BY-SA 2.0-licentie.

Van Brazilië naar Telobalisatie

Michel Teló (30) vertegenwoordigt de sertanejo universitário (universiteits-sertanejo), het nieuwste subgenre van ‘sertanejo‘ [en], een muziekgenre dat zijn roots heeft in de caipira-cultuur [en] van Zuid-Centraal-Brazilië.

Teló's carrière begon al in 1997 met de band Grupo Tradição, totdat hij in 2008 besloot een solocarrière te beginnen. Hij kreeg nationaal succes met de hit ‘Fugidinha’, maar dat was niets in vergelijking met ‘Ai se eu te pego’. De officiële videoclip op YouTube heeft al een indrukwekkend aantal van 107 miljoen bezoekers gehad en dat wordt nog steeds meer.

Voetbalspelers gebruiken het nummer om goals te vieren. De Braziliaanse voetballer Neymar (van Santos F.C.) is zelfs te zien in de videoclip. Marcelo Vieira en Cristiano Ronaldo (van Real Madrid C.F.) vierden in oktober 2011 een doelpunt door de choreografie van het nummer te dansen.

Vanwege het succes van het nummer vertaalde Michel Teló ‘Ai se eu te pego’ naar het Engels, en zo ontstond ‘Oh if I catch you':

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qs1ZGyJr8Hk

Het meest interessante effect tot nu toe is echter het gebruik van het nummer voor nieuwe versies in andere talen, soms met dezelfde tekst maar dan vertaald, zoals deze versie in het Pools:

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=t8MAz1FejJY#!

Waarom niet in het Nederlands?

Op de tumblr-account Telobalização (‘Telobalisatie’ – Teló gaat globaal) worden de uiteenlopende interpretaties van ‘Ai se eu te pego’ vanuit de hele wereld verzameld, met videoclips van het nummer in het Guaraní, Frans, Duits, Spaans, en zelfs in het Libras, de Braziliaanse gebarentaal.

Europa in crisis (met Michel Teló)

Anderen maken heel creatieve versie van Teló's muziek, zoals in de volgende videoclip, waarin de tekst is aangepast naar “Troika, Troika, je maakt me nog eens dood”, een klacht tegen het strenge beleid dat is opgelegd door het Internationaal Monetair Fonds, de Europese Centrale Bank en de Europese Commissie en dat gevolgen heeft voor het leven van Portugese burgers:

De Europese crisis lijkt veel te worden gebruikt om Teló's muziek grappig te benaderen. Sommige mensen denken dat dit de reden is voor zijn succes in Europa. De Braziliaan Valdete da Silva (@amigavaldete) tweette een dergelijk [pt] oordeel:

michel teló fazendo sucesso é a prova que a crise na europa tá pior que pensávamos

het succes van michel teló is het bewijs dat de crisis in Europa erger is dan we dachten

Sr Piadas (@OPiadas), een Twitter-profiel waarop grappen worden gemaakt, vergeleek Europa en Brazilië [pt]:

Europa is the new Brasil (está quebrada, ouvindo Michel Teló e jogando o melhor futebol do mundo)

Europa is het nieuwe Brazilië (het is blut, luistert naar Michel Teló en speelt het beste voetbal ter wereld)

Woordvoerder voor Braziliaanse cultuur?

Bruno Medina, een lid van de Braziliaanse rockband Los Hermanos die momenteel niet actief is, schreef in zijn tweewekelijkse column een open brief aan Michel Teló [pt], waarin hij uitlegde hoe hij zich op Oudejaarsavond had geërgerd aan ‘Ai se eu te pego’. Hij vergeleek het nummer met het eerste succes van zijn band in 2002, ‘Anna Júlia‘, dat altijd en overal werd gedraaid. Hij zei dat hij hoopte dat het Teló zou lukken “een consistente muzikale erfenis op te bouwen” en drong er bij hem op aan om niet nog een dansnummer te maken.

Hij voegde daaraan toe:

Aliás, não seria mau se você resolvesse passar logo todo o ano de 2012 viajando pelo mundo. Nada pessoal, é só uma precaução com o meu cérebro.

Het zou zelfs geen slecht idee zijn als je zou besluiten het hele jaar 2012 de wereld rond te reizen. Niet persoonlijk bedoeld, het is gewoon een waarschuwing vanuit mijn brein.

Er kwamen meer dan 1500 commentaren op het bericht. Hoewel de meeste reageerders kritiek hadden op Bruno Medina en zeiden dat hij jaloers was, was een aanzienlijk aantal het met hem eens. Zij zagen het als aansporing om nog verder te gaan. Cristina zei:

Não tenho nada contra o Teló, porém essa música é um pé no saco (saco esse que nem tenho!) sou prof de educação infantil e é triste ver meus alunos cantando essa música como se fosse um mantra: “ai se eu te pego, ai ai se eu te pego…”).

Ik heb niets tegen Teló, maar dit nummer is vreselijk irritant. Ik geef les aan kinderen en vind het triest dat ik mijn leerlingen dit nummer zie zingen alsof het een mantra is: “oh als ik je te pakken krijg, oh als ik je te pakken krijg…”

Raquel B. zei:

Eu não gosto da música do Michel Teló, o conteúdo é vergonhoso, jamais podemos achar que isso se trata de cultura. Temos que valorizar o que tem de bom no Brasil, músicos ótimos, letras que fazem bem ao ouvido. E se ele esta fazendo sucesso la fora é porque lá a cultura musical anda bem precaria também.

Ik hou niet van de muziek van Michel Teló, de inhoud is om je voor te schamen, we mogen dit niet als cultuur zien. We moeten het goede van Brazilië waarderen, goede muzikanten, teksten die mooi onze oren binnenkomen. En als hij daar succes heeft, komt dat doordat de muziekcultuur buiten Brazilië ook wisselvallig is.

Volgens muziekrecensent Pedro Alexandre Sanches, vinden Brazilianen [pt] dat Michel Teló het internationale succes niet waard is en dat hij zich niet mag presenteren als een ster van de Braziliaanse muziek. Hij stelt dat Brazilianen moeten afrekenen met hun ‘underdogcomplex’ en dat ze moeten accepteren dat Michel Teló zijn succes misschien wel heeft verdiend. Wat kunnen we, gezien het belang van Brazilië, nog meer verwachten?

Debora Baldelli werkte mee aan deze post.

1 reactie

Discussieer mee

Auteurs graag inloggen »

Regels

  • Alle reacties worden beoordeeld door een moderator. Verzend je reactie maar één keer, anders kan deze als spam worden gemarkeerd.
  • Wees respectvol tegen elkaar. Reacties met hatelijke opmerkingen, obsceniteiten en persoonlijke aanvallen worden niet goedgekeurd.