Sluiten

Steun Global Voices en doneer vandaag nog!

Wij schrijven over 167 landen. Wij vertalen in 35 talen. Wij zijn Global Voices.

Dankzij de inzet van meer dan 800 mensen over de hele wereld kunnen wij jou de verhalen bieden die je zelf moeilijk kunt vinden. Maar dat kunnen we niet alleen. Ook al zijn de meesten van ons vrijwilligers, we hebben nog steeds jouw hulp nodig om onze editors, onze technologie, onze projecten en onze evenementen te ondersteunen.

Doneer nu »
GlobalVoices in

Ellen Westenbrink

Profiel vertaler · 70 artikelen · geregistreerd 13 december 2010

RSS-feed voor Ellen Westenbrink RSS-feed voor Ellen Westenbrink
Overzicht van alle vertalers »

Sinds 1992 werkzaam als gediplomeerd vertaler (Opleiding Tolk-Vertaler in Maastricht) en project manager/production manager in de vertaalwereld; sinds 2002 als zelfstandige. Ik vertaal uit het Engels, Deens, Duits, Frans en Spaans naar het Nederlands en richt me vooral op IT, (mobiele) telefonie, huishoudelektronica, medische apparaten en populair-wetenschappelijke teksten. Daarnaast ondertitel ik zo nu en dan speelfilms, documentaires en series voor dvd en korte filmpjes voor Ted.com, en schrijf ik met enige regelmaat op mijn weblog.

E-mail Ellen Westenbrink

Recente artikelen van Ellen Westenbrink

23 maart 2014

Lees dit artikel.

Happy-video's uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika

Van Libanon tot Marokko, via Jordanië, Israël, Koeweit, VAE, Saoedi-Arabië, Egypte, Tunesië en Algerije, lijken veel mensen in de MENA-regio gewoon gelukkig te willen zijn en te willen dansen.

7 januari 2014

Lees dit artikel.

FOTO'S: Tunesië in 2013: Een zwaar jaar

2013 was een zwaar jaar voor Tunesië: twee politieke moorden, demonstraties, het leger en beveiligingstroepen het doelwit van gewapende groepen en een eindeloze politieke crisis.

16 december 2013

Lees dit artikel.

De neptolk bij de herinneringsdienst voor Mandela

Thamsanqa Jantjie, de doventolk op de herdenkingsdienst voor Mandela, gebruikte geen bekende gebarentaal. De hele wereld kent hem nu als de "Fake Interpreter" (de neptolk).

24 november 2013

Lees dit artikel.

Als ‘third culture kids’ volwassen worden

The Bridge

Als third culture kids zich moeten gaan settelen, vinden ze het soms moeilijk om de overstap naar one culture volwassenen te maken, schrijft Danica Radisic.

19 november 2013

Lees dit artikel.

Het unieke naamsysteem van Myanmar

De meeste Myanmarezen hebben geen achternaam. Vraag je je af hoe ze formulieren invullen waarin om een voor- én achternaam wordt gevraagd, of wat 'Daw' in Daw Aung San Suu Kyi betekent? Een kijkje in het unieke naamsysteem van Myanmar.

15 november 2013

Lees dit artikel.

Tunesische rap wordt volkslied voor jongeren

Met meer dan 3 miljoen views op YouTube is de rapvideo van Houmani een volkslied voor Tunesische jongeren geworden. Afef Abrougui vertelt ons waarom.

Wereldregio's

Landen

Talen